Как общаться с товарищем по взаимообучению

Сразу договориться о продолжительности встреч. По 45 минут на каждый язык, например. Подготовиться к встрече. Общаться с удовольствием.

Готовлюсь к встрече с носителем

1. Сегодня я хочу научиться говорить по-английски вот эти слова и фразы. Продумываю ситуации, в которых лично мне нужен английский. лексика

2. О чём хочу спросить - пусть рассказывает, а я буду слушать. аудирование

3. Чему хочу научить.
Хочу научить его вот этим словам, выражениям, произношению.
Слова и выражения беру широко употребимые в русском и понятные на его стадии изучения русского. Труднообъяснимые слова, вроде «переборщил» и «напортачил» - в малых дозах. Всегда помню, что он будет говорить на «моём» русском. укрепление контакта

4. Спрашиваю, что он хочет выучить в следующий раз.
поддержание интереса носителя английского ко взаимообучению 

Общаюсь с удовольствием

1. Не насилую себя.
Не знаю ответа - так и говорю, и обещаю поискать ответ.
Не понимаю каждое его слово - не паникую, придет моё время.

2. Не учу его жить. Не становлюсь сам объектом поучений.
Разница в менталитете толкает на поучения - не стоит. Общаться только на равных. 

3. Хвалю.
Доставляю ему удовольствие - хвалю за удачно найденное слово, правильно построенное предложение, понятное произношение. Глядя, как я его хвалю, и он будет отмечать вслух мои успехи.

Проявляю терпение

На каждом уровне владения языком - свои трудности общения.

- уровень «Носитель неплохо понимает русский».

В середине твоего рассказа, в самом интересном месте, он просит повторить фразу или слово. Спрашивает, почему ты сказал именно так, а не так, как он выучил в учебнике или нашёл в словаре. Начинает записывать, просит продиктовать по буквам. Пытается произнести сам, пока не получится «как у тебя». Наконец, просит тебя употребить эту фразу в других контекстах, чтобы понять ее точный смысл.

А ты... недорассказал! Ответить на все его вопросы и дорассказать.
Такого же терпения прошу от него, когда меняемся языками.

- уровень «Носитель только начал учить русский».

По-русски говорит медленно, неуверенно, заикаясь. Постоянно уточняет, правильно ли сказал, а ты с трудом понимаешь, что вообще он хочет сказать. Он повторяет слово или выражение много раз подряд, чтобы «привык язык». Ты давно потерял нить его рассказа.

Помочь ему научиться правильно произносить то, что он хочет сказать. Помочь запомнить, записать слова и выражения.

Меняемся языками, теперь моя очередь говорить медленно и неуверенно, уточнять и переспрашивать, повторять сто раз подряд, чтобы получилось как у него. Просить помочь записать слова и выражения.

Кайф погружения в язык

Подражаю ему, копирую интонацию, звуки, движения губ, языка. Запоминаю, как он строит фразы. Запоминаю, какими словами он выражает эмоции, здоровается, прощается, отвечает по телефону. 
Мой английский становится всё больше похожим на его английский. И чем больше похож, тем больший кайф я испытываю от своего английского. 

Между встречами со своим носителем английского стараюсь как можно больше слушать и читать на английском - это помогает мне говорить понятнее.

из личного опыта

след. Language Exchange



Отзывы


Разделы, к которым относится эта статья:

Обучение:Методики обучения >> Взаимообучение

Фраза дня

My brother is worse at tennis than me.
britishcouncil.org

Мой брат (играет) в теннис хуже, чем я.